Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/468

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
[4]48
Gousperou ar Sacramant.


quia nunquàm tuâ gubernatione destituis, quos in soliditate tuæ dilectionis instituis. Per Dominum, etc. eus rentet ferm ha stabil en ho carantez. Ni her goulen dre verit ho Map Jesus-Christ hon Autrou pebini a vev, etc.

Varlerc’h an Oræson-ma e leverrot hini ar Sacramant ive gant an Antifonen hac ar V/. Panem de coelo a so diaraoc.


EVIT EXPOSITION AR SACR.

Pa vezo exposet ar Sacramant e c’hellot lavaret devotamant evit he adori, [a]n [1] tri c’hantic-ma so varlerc’h ama.

Cantic var O salutaris hostia ! Var an ear Gallec : O sainte et salutaire hostie !

O Salutaris hostia! quæ coeli pandis hostium : bella premunt hostilia ; da robur, fer auxilium.

O Hostif sacr a silvidiguez,
A zigor deomp ar barados !
Emaomp en bresel deiz ha nôz ;
Roït nerz deomp en hor sempladurez.
Hac hor sicourit pront, evit dre ho moyen
Ma trec’himp hon adversourien. bis.

Uni trinoque Domino sit sempiterna gloria, qui vitam sine termino nobis donet in patriâ.

Amen.

Gloar ha meuleudi evit biquen
R’en devezo diouz peb-unan
An Tad, ar Map, ar Speret-Glan,
Tri ferson en un Doue hepmuiquen,
Plijet ganta hor c’haç d’hor bro celestiel,
Da gaout ar vuez eternel. bis.

Cantic var an actou principal en andret hor Salver er Sacramant. Var an ear Gallec : Non, je ne vois plus rien, etc.

  1. Moullet : en.