Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/384

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
364
Complidou ar Verc’hes.

Speret Israël in Domino : ex hoc nunc et usquè in sæculum.

Laquaet Israël eta (mar bez humbl) he oll esperanç en Autrou Doue a vrema evit bepret.

Gloar d’an Tad, etc.

Hymnus.

MEmento, salutis auctor, Quòd nostri quondam corporis, Ex illibatâ Virgine Nascendo, formam sumpseris.

Maria, Mater gratiæ, Mater misericordiæ, Tu nos ab hoste protege, Et horâ mortis suscipe.

Gloria tibi, Domine, qui natus es de Virgine, Cum Patre et Sancto Spiritu, in sempiterna sæcula. Amen.

Hymn, var an ton latin.

HO pêt memor, Salver ar bed,
Oc’h eus guei[ch]all [1] bet quemeret
Ur c’horf henval ouz hon hini,
Ganet eus ar Verc’hes Vari.
Santes Mari, mam a druez,
Mam a c’hraç hac a drugarez,
Diouz hon adversour hor mirit,
Hac er maro hon recevit.
D’ec’h-hu, hon Autrou benniguet,
So gant ur Verc’hes bet ganet,
D’ho Tad ha d’ar Speret Santel
Ra vezo ur c’hloar eternel.
Eveilen bezet grêt.

Adalec Nedelec betec an Azvent e leverrot ar Chabistr bian-ma. Eccl. 24.

EGo mater pulchræ dilectionis, et timoris, et magnitudinis, et sanctæ spei.

ME eo ar vam a garantez gaër, hac a zoujanç, hac a c’hrandeur, hac a esperanç santel.

R/. Deo gratias.

V/. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix.

R/. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

R/. Graçou da Zoue.

V/. Pedit evidomp, Mam santel da Zoue.

R/. Evit ma vezimp rentet din eus a broraessaou Jesus-Christ.

  1. Moullet : -c’h-.