Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
16
2. Autre version du Trégor.
Kri e vije ar galon |
TRADUCTION. — Cruel eut été le cœur, — Bien cruel s’il n’eut pleuré — Dans la côte de Saint-Jean [du Doigt], — Le vendredi matin.
Chanté par Maryvonne Nicol, Plouguiel.
Sant-Juluan
Version du Trégor.
Juluan ’zo eun den vailhant, |
TRADUCTION. — Julien est un homme vaillant, — De famille noble et puissante, — Qui va un jour, cela est certain, — Chasser au bas de la forêt.
Chanté par Marguerite Philippe, Pluzunet.
Phono F. Vallée (Fac. des L., Rennes).