Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
98
2. Version de Haute-Cornouaille.
Kloarek ar C’hlaouder a zo paotr mat, |
TRADUCTION. — Le clerc de Klaouder est un solide garçon, — Quand il va avec sa maîtresse aux ébats. — Tralira, etc.
Chanté par M. l’abbé Olivier, Plouguernevel.
Phono F. Vallée.
3. Autre version de Haute-Cornouaille.
Ma mammig paour, mar am c’haret, |
TRADUCTION. — Ma pauvre maman, si vous m’aimez, — Laverduron dondaine ! — Mon déjeuner vous me ferez, — Laverduron, etc.
Noté par l’abbé le Besco, Sainte-Tréphine.
Communiqué par M. F. Vallée.