Mont d’an endalc’had

Pajenn:Cadic J.-M. - Er plah dies de zimeein - RBV,1891 (T2).djvu/2

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
423
LA FILLE DIFFICILE A MARIER



3. — Ha ean dès promettet tehi, eid hi lakat koutant,
Plijadur é pad hé buhé hag hé ol ézemant.

4. — « Dé quet eid gobér me labour, plahig, n’hou koulennan,
Nameid eid chubein me zigueah, hag allumein me zan.

5. — « Me houér ehué gouérein me seud hag ou boutein ér méz ;
Aveid oh hui, men dous Anna, hui gouskou én hou éz.

6. — « Ha me gargou er forniad, er hasou d’er velin ;
Quit e vehèt, men dous Anna, a gousi hou proh lin.

7. — « Pe vou malet er forniad, m’hi lakei mé é go ;
Quit e vehét, men dous Anna, a vonet ar hé zro.

8. — « A pe vou go er forniad, m’hi lakei hoah ér fourn ;
Quit e vehét, men dous Anna, a gousi hou teourn. »

9. — Mæz er plahig e zou diés, diméein ne ven quet,
Hag er haih Huilleu er Masson ne gav mœstréz erbét.


————
LA FILLE DIFFICILE A MARIER


————


1. — Ecoutez, jeunes et vieux, et je vous dirai une chanson. une chanson composée, cette année, sur Guillaume Le Masson.

2. — Une chanson composée, cette année, sur Guillaume Le Masson, qui a voulu épouser une jeune fille malgré elle.

3. — Pour la décider il lui a promis qu’elle serait heureuse pendant sa vie, et qu’elle prendrait toutes ses aises.

4. — « Ce n’est pas pour vous faire travailler, ô jeune fille, que je veux vous épouser, mais seulement pour nettoyer mon ménage et allumer mon feu.