Fransoisig ha Pierig (Duhamel)

Eus Wikimammenn
Mont da : merdeiñ, klask

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Fransoisig ha Pierig.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 54)



Fransoisig ha Pierig
(La petite Françoise et le petit Pierre. — Gwerziou II, 16.)


Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 107}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 120
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 2/4 
    g'8 b16 c d8 d | e fis16([ e]) d8 d | \break
    g8. fis16 e8 d | e4 d8 r | g, b16 c d8 d | \break
    e fis16([ e]) d8 b16 c | b8 g16 b d8 d | g,4 ~ g8 r \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Di -- sul ar beu -- re, beu -- re mad, \override LyricText #'font-shape = #'italic Pi --
    e -- rig, ’mei, ma mi -- gnon! \override LyricText #'font-shape = #'upright Di -- sul ar beu -- re,
    beu -- re mad, Me eas d’ar pri -- zon war ma zroad.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Disul ar beure, beure mad,
Pierig, ’mei, ma mignon !
Disul ar beure, beure mad,
Me eas d’ar prizon war ma zroad.


TRADUCTION. — Dimanche matin, de bon matin, — Petit Pierre, dit-elle, mon ami ! — Dimanche matin, de bon matin, — J’allai à la prison, à pied.

Eadem.