Mont d’an endalc’had

Da vouel an hano sacr a Jesus

Eus Wikimammenn
L. Prud'homme, 1849  (p. 522-524)


DA VOUEL AN HANO SACR A JESUS.

Er pevarzecvet a vis Guenver, pe autramant an eil Sul varlerc’h gouel ar Rouanes, e leverrot ar pevar Salm guenta eus a C’housperou ar Sul, hac evit pempet ar Salm Credidi (O va Doue, o cridi enoc’h ), pehini so eno varlerc’h : ha chetu ama an Hymn hac an Oræson.

An Hymn evit gouel an Hano a Jesus, var ar memes ton gant an Hymn Nedelec, Christe, Redemptor omnium.

JEsus, ô hano an douça,
A ro d’hor c’halon ur guir joa ;
Ar sonj ac’hanoc’h hac ar guel
Ar so douçoc’h eguet ar mel.
Quen agreabl ne deus netra
Na da glevet na da gana,
Na da sonjal memes ive,
Ha ma’z eo Jesus Map Doue.
Esperanç d’ar benitantet,
Ha truesus ouz nep ho ped ;
C’houi so mad ha carantezus
Ouz nep ho clasq, o va Jesus
Teod ebet n’ouffe levaret,
Va Jesus, petra ê ho caret ;
Nep en deus an experianç
A ell he gridi hep douetanç.
Ra viot, Jesus, hon oll joa,
Hon recompanç pa dleit beza ;
Ra vezo enoc’h-hu epquen
Hor gloar ato da virviquen.
Evelse bezet grêt.

V/. Benniguet ha meulet ra vezo hano an Autrou.

R/. Eus a vrema da virviquen.

JEsu dulcis memoria, dans vera cordi gaudia ; sed super mel et omnia ejus dulcis praesen-tia.

Nil canitur suavius, nil auditur jucundius, nil cogitatur dulcius, quâm Jesus Dei Filius.

Jesu, spes pœnitentibus, quàm pius es pententibus, quàm bonus es quærentibus ! sed quid invenientibus !

Nec lingua valet dicere, nec littera exprimere, expertus potest credere quid sit Jesum diligere.

Sis, Jesu, nostrum gaudium, qui es futurus præmium ; sit nostra in te gloria, per cuncta semper sæcula. Amen.

V/ Sit nomen Domini benedictum, alleluia.

R/. Ex hoc nunc et usque in sæculum, alleluia.

Antifonen d’ar Magnificat.

VOcabis nomen ejus Jesum ; ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum, alleluia.

GUervel a reot he hano Jesus ; rac en vezo a sauveteo hac a zilivro he bobl diouz he bec’hejou. Meulet ra vezo Doue.

Oremus.

DEus, qui unigenitum Filium tuum constituisti humani generis Salvatorem, et Jesum vocari jussisti ; concede propitius, ut cujus sanctum nomen veneramur in terris, ejus quoque aspectu perfruamur in cœlis. Per eumdem, etc.

Pedomp Doue.

O Va Doue, pehini hoc’h eus etablisset ho Map unic Salver d’an dud, hac hoc’h eus bet gourc’hemenet ma vize hanvet Jesus ; plijet gueneoc’h dre ho madelez, evel ma henoromp var an douar he hano sacr ha santel, accordi deomp an eur da jouissa ive eus ar guel aneza ebarz en eê. Dre ho memes Map.

Evelse hezet grét.


Da vouel ar gonversion a sant Paul abostol, pe d’an deiz ma oe convertisset, pehini eo ar pempet varnuguent a vis Guenver, e leverrot Gousperou an Ebestel het-a-het gant an Oræson-ma varlerc’h.

Oremus.

DEus, qui universum mundum beati Pauli Apostoli prædicatione docuisti ; da nobis quæsumus, ut qui ejus hodiè conversionem colimus, per ejus ad te exempla gradiamur. Per, etc.

Pedomp Doue.

DOue, c’houi pehini hoc’h eus desquet ha quelennet ar bed universel dre ar bredication sant Paul Abostol, accordit deomp, ni ho supli, pa enoromp hirio he gonversion, ma querzimp varzu hac enoc’h dre an exemplou mad anesan. Ni her goulen dre hon Autrou J.-C. ho Map unic pehini a vev hac a rên gueneoc’h. Evelse bezet grêt.