Mont d’an endalc’had

Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/327

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
307
evit Matinesou.

D’ho quir Map unic Doue ha Den,
Ha quer couls d’ar Speret Satel
A gonsol an eneou fidel.
C’houi, ô va Jesus, ni her goar,
Eo certen ar Roue a c’hloar ;
C’houi eo a bep eternite
Map an Tad eternel ive.
C’houi evit dont da redima
An den eet da goll er bed-ma,
So hep caout horrol disquennet
En cof ur Verc’hes paour meurbet.
C’houi, o veza eus ar maro
Trec’het gueneoc’h ar flemm garo,
Da nep a gredo d’ho comsou
Hoc’h eus digoret an êvou.
Ch’oui, evel ma credomp erfad,
An tu deou da Zoue ho Tad
En he c’hloar a so azezet
Hac a dle dont da varn ar bed.
Ni ho ped eta, roït sicour
Deomp-ni ho servijerien baour
Pere hoc’h eus, o va Jesus,
Prenet gant ho coad precius.
Grit ma velimp evit bepret
En reng ho sænt er c’hloar contet :
Plijet gueneoc’h sauvetei
Ho pobl, Autrou, ni ho supli
Roït deomp ho penediction
Evel d’hoc’h eritaij guirion,
Deut d’hor c’hundui ha d’hor sevel

rarum : sancta confitetur Ecclesia.

Patrem : immensæ majestatis.

Venerandum tuum verum : et unicum Filium.

Sanctum quoque : Paracletum Spiritum.

Tu Rex: gloriæ, Christe.

Tu Patris : sempiternus es Filius.

Tu ad liberandum suscepturus hominem: non horruisti Virginis uterum.

Tu, devicto mortis aculeo : aperuisti credentibus regna cœlorum.

Tu ad dexteram Dei sedes : in gloriâ Patris.

Judex : crederis esse venturus.

Te ergò, quæsumus : famulis tuis subveni, quos pretioso sanguine redemisti.

Æternâ fac cum sanctis tuis : in gloriâ numerari.

Salvum fac populum tuum, Domine : et benedic hæreditati tuæ.