Leuskel levrini da redek warlerc’h gedon ar re-all. |
Par wir, par c’haou. |
Gwerza brao poultr. |
Mezo kiger. |
Iann a zo eul lapous. |
Gwall higen ! |
Gwall hibil ! |
Koanta maout ! |
C’hoari flu dizolo pa vezo lazet ar goulou. |
Hennez a zo koat-tro en-han. |
Tenna eun dro louarn. |
Al louarn o prezek d’ar ier [1]. |
Lakaat dour e leaz eun all. |
Tenna ann dour diwar brad eun all. |
Kass ann dorz d’ar ger en dro. |
Sellout ouc’h ann nor adren. |
Ne-d-eo ket dall he zaout. |
Ne ’man ked he voc’h er ger. |
Trenked eo al leaz. |
Trenked eo he valadenn. |
Uhel eo ann eienn en-han. |
Eman ann troc’h hag ar zon gant-han. |
Kregin hen euz. |
Heolia arc’hant. |
Ober he c’hrobis. |
Ober ar gouzouk. |
Ober he geinek. |
Ober ar c’hoz. |
Sini a reont ho c’hloc’h ho unan krea ma c’hellont. |
Teoded hir ha dorned berr. |
- ↑ Cette allégorie, que la sculpture a transportée plus d’une fois dans les églises de Bretagne, semble empruntée à une série de légendes très-populaires, mais encore peu étudiées, qui constituent toute une branche bretonne du Roman du Renard.