Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/435

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
415
Oræsonou evit an Amser Pascal.
pignet hirio en êvou, grit deomp ar c’hraç da chom hon-unan ganta eno ivez a galon hac a speret ; Dre verit ho memes Map unic Jesus-Christ hon Autrou pehini a vev hac a ren , etc. hodiernâ die Unigenitum tuum Redemptorem nostrum ad cœlos ascendisse credimus, ipsi quoque mente in cœlestibus habitemus. P.
Oræson evit ar Sul varlerc’h ar Iaou-Basq.

O Va Doue oll-galloudec hac eternel, grit ma vezo deoc’h ato devot hac obeissant hor volontez, ha ma servijimp ho majeste gant ur galon sincer ; Dre verit hon Autrou Jesus-Christ, etc.

OMnipotens sempiterne Deus, fac nos semper et devotam gerere voluntatem, et majestati tuæ sincero corde servire. Per Dominum.

Oræson evit Dissul ar Pantecost.

O Va Doue, pehini hoc’h eus desquet hac instituet en deiz hirio calonou ho servijerien fidel dre ar sclerijen eus ar Speret Santel : roït deomp ar speret divin-se d’hon lacat da saouri ha da caret ar mad, ha d’hon rejouissa bepret gant he gonsolation. Ni her goulen dre verit hon Autrou Jesus-Christ, ho Map unic, pehini a vev hac a ren gueneoc’h ha gant ar memes Speret Santel en un Doue epquen , etc.

DEus, qui hodiernâ die corda fidelium Sancti Spiritûs illustratione docuisti ; da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de ejus semper consolatione gaudere. Per Dominum nostrum Jesum-Christum Filium, etc.

Oræson evit Dillun ar Pantecost.

O Va Doue, pehini hoc’h eus roet ar Speret Santel d’hoc’h ebestel, accordit d’ho pobl ar pez a c’houlen ouzoc’h gant humilite ; ha roït ar peoc’h d’ar re ma hoc’h eus ro[ë]t [1] dezo ar feiz ; Dre verit hon Autrou Jesus-Christ, ho Map unic, etc.

DEus, qui Apostolis tuis Sanctum dedisti Spiritum, concede plebi tuæ piæ petitionis effectum, ut quibus dedisti fidem, largiaris et pacem. Per.

  1. Moullet : roït.