Pajenn:Guillerm, Recueil de chants populaires bretons du pays de Cornouaille, 1905.djvu/138

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
130
Da peder demezel.



2

Mon’ a ran da gommans da gentan
Avec peu d’éloquence,
Rag unan anezho a zo klanv,
Mais malgré sa souffrance :
Ato e deuz eun ear kontant,
C’est l’aimable Eugénie,
He daoulagad ’zo ker brillant,
C’est une Virginie.

3

Mam’zelle Marie ’zo eur rozen,
Une fleur(e) chérie,
Eun daoulagad ’zo enn he fenn
Qui sont dignes d’envie :
Ispisial pa vé guisket,
Coiffée en artisane,
Eur blijadur eo he guelet,
On la prend pour Diane.

4

Mam’zelle Françoise ’n euz eur prestans
Un’ tournure agréable,
Henvel eo euz an eroustans[1]
Une fille estimable.
Eur galon dous, eun ear kontant
Mais un peu capricieuse,
Me a vel var he daoulagad
Qu’elle est trés amoureuse.

  1. Eroustans = nous traduisons par fée, car nous n’avons pu savoir exactement ce que signifiait ce mot.