Pajenn:Guillerm, Recueil de chants populaires bretons du pays de Cornouaille, 1905.djvu/10

Eus Wikimammenn
Kadarnaet eo bet ar bajenn-mañ


I


DANZ-TRO


RONDE[1]


Ronde populaire de Trégunc (Finistère).


————



\version "2.22.0"
\header {
  tagline = ##f
}
\score {
  <<
    \new Voice = "kan" {
      \autoBeamOff
      \relative c' {
        \clef treble
        \key g \major
        \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold I.}
        \time 2/4
        \partial 8*1
        \set melismaBusyProperties = #'()
        \tempo \markup {
    \concat {
      \italic {Allegro. " "}
      " " Métr. " "
      \note {4} #1
     " "= 132.
        }}
d8 | g8. g16 g8. a16 | b8. c16 \times 2/3 { b8 [(a g]) } \break
b4 \times 2/3 { a8 [(a g)] } | b4 a8 d, | g8. g16 g8. a16 | \break
b8. c16 b8. a16 | d8. c16 b8. b16 | a8. a16 g8 \fermata r \bar "|."
      }
    }
    \new Lyrics \lyricsto "kan" 
    {
Ha c’hui po -- tik ’n_dou -- ar ne -- ve,
la -- di -- ra -- la,
la -- di -- ra -- la,
Ha c’hui po -- tik 'n_dou -- ar ne -- ve,
hag eaz e d’hoc’h -- hu but a -- ze_?
    }
  >>
  \layout {
       line-width = #160
  }
  \midi {
    \context {
      \Score
      tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 132 4)
    }
  }
}



1

Ha c’hui potik ’n douar neve,
ladirala, ladirala,
Ha c’hui potik 'n douar neve,
hag eaz e d’hoc’h-hu but[2] aze ?


Hé ! garçon de la terre neuve,
ladirala, ladirala,
hé ! garçon de la terre neuve,
vous est-il aisé d’être là ?

  1. Dans cette pièce et les suivantes, nous reproduisons scrupuleusement la forme des dialectes parlés.
  2. But pour Bout ou beza = être.