Pajenn:Duhamel - Gwerziou ha Soniou Breiz-Izel.djvu/73

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
57


3. Autre Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 113}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 100
    \key a \major
    \autoBeamOff
    \time 2/4
    a'8 gis16 a b8 b | e e d b | \break
    d d cis16 b a8 | \time 5/8 a8 a \bar "!" gis16 a b8 ~ b16 r | \break
    \time 2/4 a8 gis16 a b8 b | e e d b | \break
    d cis16 b a8 b | \time 5/8 cis8 b \bar "!" b a ~ a16 r \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    E -- barz en Franz e zo di -- sken -- net, \override LyricText #'font-shape = #'italic Tron
    la la -- di -- ri, Tron la la -- di -- ra_! \override LyricText #'font-shape = #'upright E --
    barz en Franz e zo dis -- ken -- net Eur
    Jouif ya -- ouank da bre -- nan mer -- c’hed.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Chanté par Françoise Menguy, Port-Blanc.



Seziz Gwengamp


Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 114}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 100
    \key g \major
    \autoBeamOff
    \time 2/4 
    d8 d g a | b4 e,8 e | d4 ~ d8 r | d d g a | \break
    b g16([ a]) b8 a | g4 ~ g8 r | d d g a | b4 e,8 e | \break
    d4 ~ d8 r | d d g a | b g16([ a]) b8 a | g4 ~ g8 r \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    ’Oa kar -- get kêr a zou -- dar -- ded, Hag ar c’ha -- no --
    nier a oa la -- c’het. An du -- kez An -- na a la --
    re D’ar ga -- no -- nie -- rez pa sa -- lu -- de_:
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


’Oa karget kêr a zoudarded,
Hag ar c’hanonier a oa lac’het.
An dukez Anna a lare
D’ar ganonierez pa salude :


TRADUCTION. — La ville était pleine de soldats, — Et le canonnier était tué. — La duchesse Anne disait — A la canonnière, en la saluant…

Chanté par Marguerite Philippe, Pluzunet.
Phono F. Vallée (Fac. des L., Rennes).