Pajenn:Duhamel - Gwerziou ha Soniou Breiz-Izel.djvu/50

Eus Wikimammenn
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
34


Rozmelchon


1. Version du Trégor.
Les partitions musicales sont temporairement désactivées.


Ma zad, ma mam, mar am c’haret,
N’am c’haset ket d’ar varadek,
N’am c’haset ket d’ar varadek.


TRADUCTION. — Mon père, ma mère, si vous m’aimez, — Ne m’envoyez pas à l’écobue (bis).

Chanté par Maryvonne Bouillonnec, Tréguier.


2. Version de Haute-Cornouaille.
Les partitions musicales sont temporairement désactivées.


Ma zad, ma mam, mar am c’haret,
N’am c’haset ket d’ar varadek,
N’am c’haset ket d’ar varadek,
Gant Rozmelchon c’hon c’hoantaet.


TRADUCTION. — Mon père, ma mère, si vous m’aimez, — Ne m’envoyez pas à l’écobue (bis) ; — Par Rozmelchon je suis convoitée.

Chanté par Mme Queneder, Carhaix.