Mont d’an endalc’had

Pajenn:Dottin - Louis Eunius.pdf/160

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
150
PREMIÈRE JOURNÉE.


FRANSES

180 Ja anter cand lirf, bremesoud[en] vatand.

LOUIS

Disque di(n) [me] da jeue, ar piques a sou din.[1]

AR SERGAND

Pemb caroen a meus, mes pic ne meus jnin.[2]

LOUIS

Arsa coled a meus, evid an tol quentan,
daspuned an arhand, a groed an dorn breman,
185 a reid din cardou mad, evid mancouragin ;[3]
rac pa non comansed, eun diner na virin.[4]

FRANSES

Er ve[a]g man, otro, me gred ehonefed.[5]

LOUIS

Allon, ehan ebars, lequed antercand scoed.
Veinte eun en tref[les], dister a voailch ehe ;[6]
190 disquened o cartou, petra o heus yue?[7]

FRANSES

Tair a geur a voelan, a tref ne meus jnin,
a voair a voelan, scler, otro, ehonein.

LOUIS

Eur filouter, Franses, a gredan ne och quen,[8]
pe eur fripon, me saon, a vesc ar sorserien.[9]

3 r°
FRANSES

195 Neus qued a druchery, otro, gueled a red ;
huy ja dober an dorn, reid din ar jeu(e a) gered,

  1. discoel C P. Cf. 203.
  2. pemb a carou a meus a hui no heus hini B.
  3. vit ma ancouragin C.
  4. ne virin B.
  5. gret B. ar veg ma, me a gred, otro, e honefet C.
  6. eur som dister B.
  7. disqueet B. discoezet C.
  8. ne noch B.
  9. fripon sel finese ar sergant B.