Mont d’an endalc’had

Pajenn:Dizanv - colloque.djvu/113

Eus Wikimammenn
Kadarnaet eo bet ar bajenn-mañ
113
FRANÇAIS ET BRETON.

commence à l’entendre,
 j'entends tout ce
 que je lis.
Avez-vous un valet
 breton ?
Oui, monsieur.
L'entendez-vous bien ?
Fort bien.
Quel livre lisez-vous ?
Je lis le Colloque français
 et breton.
Il faut que je l’achète.
Où le trouverai-je ?
A Saint-Brieuc, chez L.
 Prud'homme.
Avez-vous lu les Heures
 Bretonnes que le même
 a imprimées ?
Non, mais j’espère les
 avoir.
C'est un livre très-utile
 pour toutes les personnes
 qui désirent s’avancer dans
 la perfection.



XXVIII. DIALOGUE
Entre deux Amis.

Monsieur, j’ai bien de la joie
 de vous rencontrer, j’ai
 des compliments à vous
 faire.
De la part de qui ?
De la part d’un de vos
 amis.
Comment s'appelle-t-il ?
Il s'appelle Monsieur.....

boulc’ha a ran he
 glevout, klevout a ran oll
 ar pez a lennan.
Ur mevel breton hoc’h
 eus-hu ?
Ia, autrou.
He glevout a rit-hu erfat ?
Manific.
Pe seurt levr a lennit-hu ?
Lenn a ran ar Chollocou
 gallec ha brezonnec.
Ret ê d’in prena unan.
Pelec’h er c’havin-me ?
E Sant-Briec, en ti L.
 Prud’homme.
Lennet hoc’h eus-hu an
 Heuriou Brezonec
 moulet gant ar memes ?
Nan, mæs me a guedan
 ho c’haout.
Ul levr eo an dalvoudec
 bras evit ar re pere a
 c’hoanta mont a raoc er
 berfected.



XXVIII. DIALOG
Etre daou Vignon.

Autrou, joa bras ê guenen
 ho cavout, gourc’hemen-
 nou am eus da ober
 deoc’h.
A bers piou ?
A bers unan eus ho
 mignonet.
Pehano a rêr anezan ?
An autrou..... a rêr anezan.