Pajenn:Bourgault-Ducoudray - Trente mélodies populaires de Basse-Bretagne, 1931.djvu/54

Eus Wikimammenn
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Ar bajenn-mañ n'eo ket bet adlennet
48


EUR WELADEN EN IFERN
CELUI QUI ALLA VOIR SA MÂITRESSE EN ENFER
Traduction française en vers de
FR.COPPÉE
                  
Musique de
L. A. BOURGAULT-DUCOUDRAY



\version "2.18.2"
\header {
  tagline = ##f
}
\score {
  <<
    \new Voice = "kan" {
      \set Staff.instrumentName = \markup {\large \bold N°30}
      \autoBeamOff
      \relative c' {
        \clef treble
        \key fis \minor
        \numericTimeSignature 
        \time 6/8
        \partial 8*1
        % \set melismaBusyProperties = #'()
        % \override Rest #'style = #'classical
        \tempo \markup {Mesto}
        \compressFullBarRests
        \override MultiMeasureRest.expand-limit = #2
        r8 | R1*6/8*5| fis8 cis' cis \grace { b8 } a4. | b8 d cis a4. | \break
        b8 cis cis b ([a]) gis | \stemUp b4 \breathe a8 fis4 cis8 | fis4. gis8 b a | \tuplet 4/3 { fis8 gis b a } fis4 e8 | \break
        a4 \breathe gis8 fis4 cis8 | fis4. gis8 b a | \tuplet 4/3 { fis8 gis b a } fis4 e8 | fis4. ~ fis8 r8 r8 \bar "|."  
      } 
    }
    \new Lyrics \lyricsto "kan"
    { 
      %\override LyricText #'font-shape = #'italic
      Ar paour kez Job zo glac’ -- ha -- ret
      Ma -- ro e Fant ka -- ret,
      E ga -- lon kar -- get a an -- ken
      Eo êt en eur gou -- ent
      E ga -- lon kar -- get a an -- ken
      Eo êt en eur gou -- ent. __
    }
  >>
  \layout { 
    % indent = #00
    line-width = #160
    %  ragged-last = ##t
  }
  \midi {
    \context {
      \Score
      tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 90 4)
    }
  }
}


I

Ar paour kez Job zo glac’haret
Maro e Fant karet,
E galon karget a anken
Eo êt en eur gouent
E galon karget a anken
Eo êt en eur gouent.

II

Evit he gwelet a-nevez
Ha klevet c’hoaz he mouez,

Job en ifern zo diskennet
Etouez an dud daonet.

bis


III

Gwelet a ra e Fantik keaz
Var eur skaon tan, siouas !

— Daoust ha me c’hell dre bedennou
Terri ho tourmanchou ?

bis


IV

— Na peden, na iun nag offern
Na dorront an ifern

Va zourmanchou zo eternel
’ Vit eur pec’hed marvel.

bis



————



I

Ayant perdu son cher amour,
Qu’il voyait nuit et jour,
De désespoir le pauvre amant
Entra dans un couvent,
De désespoir le pauvre amant
Entra dans un couvent.

II

Voulant la voir comme autrefois,
Entendre encor sa voix,
Il se présente à Lucifer,
Pour visiter l’enfer.
bis

III

Il l’aperçoit au sombre lieu,
Sur un siège de feu :
« Puis-je apaiser votre tourment
En jeûnant constamment. »
bis

IV

« Messe, oraisons, rien n’y ferait
Je brûle pour jamais :
Dis à mes soeurs mon sort cruel
Pour un péché mortel. »
bis


————


Cette mélodie est en mode hypodorien. Sa construction rythmique se compose d’un membre unique de quatre mesures et de deux phrases appariées de trois mesures. On remarquera que dans chacune de ces deux tripodies, le premier temps de la seconde mesure est rempli par un groupe de quatre croches. L’uniformité du rythme ternaire de la mesure à 6/8 se trouve ainsi rompue par 1’apparition inattendue de 1’élément binaire.