Pajenn:Bourgault-Ducoudray - Trente mélodies populaires de Basse-Bretagne, 1931.djvu/44

Eus Wikimammenn
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Ar bajenn-mañ n'eo ket bet adlennet



AN ANJELUS
L’ANGÉLUS
Traduction française en vers de
FR.COPPÉE
                  
Musique de
L. A. BOURGAULT-DUCOUDRAY



\version "2.18.2"
\header {
  tagline = ##f
}
\score {
  <<
    \new Voice = "kan" {
      \set Staff.instrumentName = \markup {\large \bold N°21}
      \autoBeamOff
      \relative c' {
        \clef treble
        \key f \major
        \time 6/8
        %\partial 8*1
        % \set melismaBusyProperties = #'()
        % \override Rest #'style = #'classical
        \tempo \markup {Lento}
        \compressFullBarRests
        \override MultiMeasureRest.expand-limit = #2
        \stemUp R1*6/8*3 | r4 r8 r4^\markup{\italic{très recueilli}} c8 f4. g4. | f4 e8 d ([ e]) f | g4 ~g16 r f8 g a | \break
		bes4. a4. | g8 ([f]) a g4. ~ | g4 r8 f4^\markup{\italic{cresc.}} g8 | a4. g8 ([f]) a | g4. d4 g8 | \break
		f4.( e4 ) r8 | f4^\f g8 a4. | g8([ f]) a g4. | d4^\markup{\italic{dimin. poco rit.}} c8 d4 g8 | f2.^\p ~ | f4^\markup{\bold{a Tempo}} r8 r4 r8 \bar "|." 
      }
    }
    \new Lyrics \lyricsto "kan" 
    {
      %\override LyricText #'font-shape = #'italic
      Ni ho sa -- lud gant ka -- ran -- tez
	  Roua -- nez ar zent, hag an E -- lez. __
	  C’hui a zo ben -- ni -- get, o pi -- a __
	  Hag a c’hra -- sou kar -- get, A -- ve Ma -- ri -- a. __
    }
  >>
  \layout { 
    % indent = #00
    line-width = #160
    %  ragged-last = ##t
  }
  \midi {
    \context {
      \Score
      tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 70 4)
    }
  }
}
I

Ni ho salud gant karantez
Rouanez ar zent, hag an Elez.
C’hui a zo benniget, o pia
Hag a c’hrasou karget, Ave Maria.

II

Ra vezo benniget Jezus
Ar frouez euz ho korf evurus
Kanomp gant an Elez, o pia
He veuleudi bembdez, Ave Maria.

III

Ni ho ped, Mari, gwerc’hez glan
Pa vezimp var hon tremenvan
Da c’houlen ouz Jezus, o pia.
Deomp eur maro eurus, Ave Maria.


————



I

La cloche sonne l’angélus ;
La terre a donc un jour de plus !
Sainte Vierge Marie, « O Pia
A jamais sois bénie. « Ave Maria ! ».

II

On sent la bonne odeur du foin,
L’étoile brille au ciel de Juin.
Sainte-Vierge Marie, « O Pia »
A jamais sois bénie. « Ave Maria ».


————


Ce cantique, aux paroles duquel un mélange de breton et de latin donne une naïveté charmante, est dans le mode majeur. Si l’on considère chaque mesure à 6-8 comme la réunion de deux mesures à 3-8, on trouve que sa composition rythmique renferme deux phrases de cinq mesures (à 3-8) qui se correspondent, et deux membres de sept mesures (à 3-8) également appariés.