Erwan Gwilhou

Eus Wikimammenn
Mont da : merdeiñ, klask

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Ervoan Gwillou.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 63)
◄  Gwilhaouig Kalvez Erwan Gwilhou Penherez Keroulaz  ►



Erwan Gwilhou
(Yves Guillou.Gwerziou II, 124.)


1. Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 125}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 116
    \key g \major
    \autoBeamOff
    \time 2/4
    \partial 8*1
    g'8 g d' d b | b d d b | \break
    b d d e | d d b \breathe b | b d16 c b4 | \break
    g8 g g b | b d16 c b8 d | g, a g4 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Mar plich ga -- nac’h e chi -- laou -- fet Eur
    werz a ne -- we kom -- po -- zet, \override LyricText #'font-shape = #'italic Trei tra la -- di -- ra,
    la la la, Trei tra la -- di -- ra, trei la la la!
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Mar plich ganac’h e chilaoufet
Eur werz a newe kompozet,
Trei tra ladira, la la la,
Trei tra ladira, trei la la la !


TRADUCTION. — S’il vous plaît, vous écouterez — Une gwerz nouvellement composée (bis).

Chanté par Marguerite Philippe, Pluzunet.
Phono F. Vallée (Fac. des L., Rennes).


2. Autre Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 126}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 100
    \key c \major
    \autoBeamOff
    \time 2/4
    a'8([ e']) e e | d4 c8([ b]) | d4 c8([ b]) | \break
    a4 b8([ c]) | d d c([ b]) | a4 g8 f | e4 c' | \break
    d8([ e]) e e | \time 3/4 d8([ c]) e([ d]) c([ b]) | \time 2/4 a4 ~ a8 r \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Mar plich ga -- nac’h e chi -- laou --
    fet, Eur werz a ne -- we gom -- po -- zet, Eur
    werz a ne -- we gom -- po -- zet.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.